//]]>-->

Hvilket språk foretrekkes?

Generell diskusjon om Linux og fri programvare, ikke et support forum.

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav rockie » man 15.12.2008 17:36

Lol, bruker norsk Mint 6 og er fornøyd med det. Nesten alt er norsk og det eren forholdsvis god oversettlese og. Er vell samme som i nyeste ubuntu
medlem i 108 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav terjejh » man 15.12.2008 17:50

Når det gjelder oversettelser av Linux til norsk, så er jeg ikke sikker på hvordan det foregår i praksis. Muligens er det faste faste oversettere/kontakpersoner som benyttes for hver distribusjon. En del av oversettelsene bærer imidlertid preg av halvgjort arbeide eller automatisk transkriptering uten korrekturlesning.

Allerede under betatesting av distribusjoner, benytter jeg anledningen til å teste støtten for norsk tastatur og rapporterer eventuelle mangler. Suse Linux har hatt tilfredsstillende norsk tilgjengelig som valg også for installasjonsprogrammet i de ca. fem årene jeg har brukt distribusjonen fom. versjon 8. Språk velges allerede på den andre installasjons-skjermen.

Å forlange og å ha norske oversettelser er viktig for bevaring av det norske språket. Følger vi ikke opp dette, vil det neste være at støtten for norsk tastatur med æøå faller bort. Se bare hva som skjer med bruksanvisninger for importprodukter. Norsk mangler ofte, og man finner kun ett skandinavisk språk, svensk eller dansk. Svenskene er dyktige til å bruke sitt språk, mens nordmenn ofte blander inn unødvendige engelske ord i tid og utide.

Datafreaker er nesten som de norske popmusikerne i sin umodne ungdom. Tekstene måtte være på engelsk, for de var så dårlige at de ikke tålte å bli forstått. Dessuten brukte forbildene engelsk som morsmål.

Microsoft har de senere årene raslet med sabelen om å sløyfe oversettelser til norsk, enten for Windows eller Office. Det artige er at konkurransen fra OpenOffice.org, som er oversatt til norsk bokmål og nynorsk (og vel også samisk), har gjort at Microsoft har følt presset om fortsatt å levere norske oversettelser.

Så litt om språkbruken her på forumet. Her florerer av bl.a 'å/og' sammenblandinger. Enkelte 'slørvpeiser' gidder ikke skrive stor bokstav i begynnelsen av eneste setning, selv om de faktisk bruker punktum. Her har vi fullt tastatur og enkle redigeringshjelpemidler tilgjengelig, så da er ikke sms eller telegramstil akseptabelt. Alle kan vi bli ivrige under selve skrivingen og bruke for lange perioder (en svakhet jeg selv har). Men vi kan og bør legge litt flid i å lese igjennom det vi har skrevet. Trykkfeil og forbedringspotensiale for dårlige formuleringer ser vi ofte best i etterkant under oversiktlig gjennomlesning av det vi har skrevet. Og etter omflytting av ord og setninger, er det behov for enda en gjennomlesning.

----------------
På realskolen hadde vi en streng, men svært dyktig tysklærer. Vi hadde skriftlig hjemmearbeide med innleveringer til hver eneste tyskprøve, og det var ofte. Læreren satt ikke og tvinnet tommeltotter under prøvene, men rettet ferdige innleveringene, som vi så fikk med hjem igjen. Alle feil vi hadde gjort, måtte vi gjenta skriftlig 3xriktig etter hverandre til neste time. Læreren stilte store krav til både elevene og seg selv. Og gjett om det var effektivt og om vi lærte tysk.

Hadde det ikke vært så lett å kopiere med tekstredigering i dag, kunne kanskje dette vært en ide :-)

Erfaren
Brukerens avatar
medlem i 134 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav ehh » man 15.12.2008 18:12

Problemet med Ubuntu er at oversettelser gjort i Launchpad overstyrer alt annet.
Dermed, når en oversettelse blir fikset av de som jobber med dette, vil Ubuntu-brukere ikke se den oppdaterte versjonen. Det som blir oversatt i Ubuntus Launchpad-system blir heller ikke gjort tilgjengelig for andre prosjekter enn Ubuntu. Skikkelig innlåsing med andre ord.

De som jobber med det norske oversettelsesprosjektet (http://i18n.skulelinux.no/nb/) sender sine oversettelser rett til prosjektene (KDE/Gnome/OpenOffice, etc.), slik at dette kommer alle til nytte. Men dette gjelder som sagt ikke Ubuntu-brukere, meg inkludert, siden enhver kan oversette noe - helt uten å beherske norsk særlig bra - i Launchpad-systemet og la dette overstyre andre, oppdaterte oversettelser til evig tid. :-(

Brukerens avatar
medlem i 144 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav Dan Hansen » fre 10.09.2010 12:39

Tillater meg å bumpe denne en gang, da jeg (igjen) vurderer Linux, og jeg ikke har de samme krav til programvare lenger som jeg hadde tidligere (noe som krevde jeg brukte Windows), og at det sikkert har vært en viss utvikling siden sist.

Da denne tråden opprinnelig ble startet kunne jeg f.eks ikke kjøre Ubuntu, noe jeg kan nå ...
medlem i 123 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav Dan Hansen » man 06.06.2016 17:43

Henter frem denne litt igjen jeg - kunne være moro og se om noen har endret mening i det siste. Har skjedd veldig mye siden jeg startet denne tråden :)
medlem i 123 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav lmh1 » ons 08.06.2016 7:25

Foretrekker helst norsk, siden engelsk kan være litt vanskeligere å forstå.
medlem i 86 måneder
 

Re: Hvilket språk foretrekkes?

Innleggav Superhai » tor 09.06.2016 22:17

Jeg bruker norsk siden det er det er "språket mitt". Men det er fortsatt en del dårlige oversettelser. Bl.a. så bruker jeg QNAP sitt system som NAS og de norske tekstene virker som er gjort av apekatt som har røyka både sokker og sko. Mange fraser er komplett uforståelig, verre enn typiske "sekretær"-oversettelser.
Nordmenn er få men vi nyter godt av høy "IT-tetthet". Siden mange andre språk også ønsker oversettelser så nyter vi også av at verktøy for oversettelse er markant bedre og ting er satt mer i system. Det har gjort oversettelsene også i opensource-verden forutsigbare, konsekvente og forståelige.
medlem i 50 måneder
 

Forrige

Returner til Generell diskusjon



Hvem er i Forumene

Registrerte brukere: Exabot [Bot], Google [Bot], kajh, Yahoo [Bot]